Prevod
za natančen izračun zahtevaj
brezplačne ponudbe
Povprečna cena 30,00 EUR/prev. stran
Razpon cen 20,00–40,00 EUR/prev. stran

Primeri povpraševanj

Prevajalske agencije, Prevajalske agencije
Izvirni jezik: Slovenščina
Ciljni jezik: Angleščina
Rok za opravljen prevod: do konca tedna
Prosim za ponudbe za prevod iz slovenskega v angleški jezik in obratno. Sestavljam vprašalnik iz različnih drugih vprašalnikov, ki so delno v slo. in delno v ang. jeziku. Potrebovala bi prevod, je pa skupaj cca 10. znakov, brez presledkov. Vprašalnik pošljem danes/jutri naknadno, saj ga še sestavljam. Prosim za ponudbe, hvala.
Prevajalske agencije, Prevajanje
Izvirni jezik: Slovenščina
Ciljni jezik: Angleščina
Rok za opravljen prevod: takoj
Rabimo prevajalca za prevod športnih pogodb in sicer iz slovenskega, španskega in bolgarskega jezika v angleščino. Pogodb je 6. Vsaka pogodba ima približno 6 strani. Pošljem jih naknadno. (Samo v vednost vam sporočam, da na telefon ne bom dosegljiva, ker v nedeljo odpotujem k sinu v Avstralijo, za katerega tudi rabimo prevod teh pogodb. Kontaktiramo lahko po mailu.) Prosim za ponudbe , hvala.
Prevajalske agencije, Prevajalske agencije
Izvirni jezik: Slovenščina
Ciljni jezik: Angleščina
Rok za opravljen prevod: do ponedeljka!
Pozdravljeni, potreboval bi prevod povzetka moje diplomske naloge iz Slo. v Ang. v najkrajšem možnem času. POVZETEK: Z diplomsko nalogo smo želeli poiskati najboljše rešitve za zamenjavo obstoječega energijsko neučinkovitega sistema razsvetljave v večstanovanjskem objektu z energijsko učinkovitim in skladnim s standardom. V stolpnici je bil namreč za osvetlitev stopnišč in hodnikov uporabljen avtomat, v kombinaciji s svetilkami z žarnico, žarilno nitko, osvetlitev stavbe pa ni izpolnjevala zahtev standardov. Z uporabo računalniških programov smo ugotovili, da se je investicija v prenovo razsvetljave investitorjem povrnila že v garancijskem obdobju delovanja svetilk. Zamenjavo obstoječe stopniščne svetlobno-tehnične naprave smo izvedli z LED-svetilkami, v kombinaciji brezžičnega modula in senzorja gibanja. Sistem omogoča enakomerno osvetlitev prostorov pri majhni porabi energije. KLJUČNE BESEDE STOPNIŠČNA RAZSVETLJAVA, LED-RAZSVETLJAVA, PRENOVA RAZSVETLJAVE, ENERGETSKA UČINKOVITOST Prosim za ponudbe, hvala.
Prevajalske agencije, Prevajalske agencije
Izvirni jezik: Slovenščina
Ciljni jezik: Angleščina
Rok za opravljen prevod: čim prej
Potrebujem prevod besedila v priponki. Rabimo še prevode v naslednje jezike: - japonščina - ukrajinščina - italijanščina - francoščina - nemščina - ruščina - poljščina - srbščina - hrvaščina - makedonščina Prosim za ponudbe, hvala in lp.
Prevajalske agencije, Prevajalske agencije
Izvirni jezik: Angleščina
Ciljni jezik: Slovenščina
Rok za opravljen prevod: čim prej
Potrebujem prevode člankov za potrebe pisanja diplomske naloge z naslovom: Posebnosti komunikacije s starostniki v domu upokojencev. Potrebujem prevode samo teorije, ne potrebujem prevedenih analiz ki so v člankih, samo kar bom lahko uporabila kot teorijo. V priponki pošiljam članke. Prosim za ponudbo, hvala.
Prevajalske agencije, Prevod
Izvirni jezik: Slovenščina
Ciljni jezik: Nemščina
Rok za opravljen prevod: v enem tednu
Spoštovani, Prosim lepo za vašo ponudbo standardnega prevoda skeniranih dokumentov, ki so priloženi sporočilu. Potrebujemo prevod v nemški jezik v naslednjem obsegu: Ema 3b (od 1. do vključno 5. strani) Ema 4b (od 1. do vključno 6. strani) Lora 6 (od 1. do vključno 7. strani) Lora 7 (od 1. do vključno 9. strani) Prevod bi želela urediti v roku 1 tedna. Za poslano ponudbo se vam že v naprej lepo zahvaljujem.
Prevajalske agencije, Prevod
Izvirni jezik: Slovenščina
Ciljni jezik: Nemščina
Rok za opravljen prevod: čim prej
Spoštovani, v prilogi vam pošiljam 4 strani, ki jih je potrebno prevesti iz slovenskega v nemški jezik. Poudarim naj, da so ti papirji (obrazec) v nemškem jeziku, mi smo si ga iz nemščine prevedli v hrvaščino, zdravnica pa je pisala v slovenskem jeziku in samo to kar je v slovenščini je potrebno prevesti v nemščino. Prazne obrazce imam jaz le-te pa bi bilo potrebno izpolniti v nemškem jeziku. Gre za opis poškodbe mojega očeta zaradi katere je ostal popolnoma nepokreten, prevod pa potrebujemo zaradi pridobitve drugega mnenja v Avstriji. V primeru nejasnosti me vsekakor prosim kontaktirajte. Za vašo ponudbo se vam iskreno zahvaljujem in lepo pozdravljam.
Prevajalske agencije, Prevajalske agencije
Izvirni jezik: Angleščina
Ciljni jezik: Hrvaščina
Rok za opravljen prevod: do sredine septembra
Potrebujem prevod strokovnega teksta in sicer za prevod iz angleščine v hrvaščino. Gre za 7 publikacij, v skupnem obsegu cca strani. 5 publikacij bi bilo potrebno prevesti do sredine septembra, eno publikacijo do konec oktobra in eno publikavijo do konec novembra. So pa iz področja energetike in obnavih virov energije. Publikacije posredujem izvajalcem. Hvala in lp
Prevajalske agencije, Prevod
Izvirni jezik: Angleščina
Ciljni jezik: Slovenščina
Rok za opravljen prevod: okvirno 2 tedna
Spoštovani, prosim za ceno prevoda iz ang. v slo. jezik za 1. znakov. Gre za 80 strani teksta, knjiga. Gre za strokovni (gradbeni jezik) po knjigi FIDIC, vendar bo tekstu priložen tudi slovar terminologije za večino gradbenih izrazov v knjigi (torej že prevedenih v slovenski jezik). Hvala, Leja Potočnik
Prevajalske agencije, Prevajalske agencije
Izvirni jezik: Slovenščina
Ciljni jezik: Nemščina
Rok za opravljen prevod: do 10.7.
Spoštovani, posim za ponudbo prevoda iz slovenskega v nemški jezik dveh prodajnih pogodb, od katerih eno prilagam v priponki. Opozarjam da gre pri pogodbah za poslovno skrivnost in ne smejo biti distribuirane nikamor, zgolj osebi, ki jih bo prevajala, če pride do dogovora. Pogodbi sta dolgi pet strani in praktično identični, razlikujeta se le v treh členih, ves ostali tekst je enak. Hvala in lp