Vas zanima, koliko vam bodo zaračunali za prevajanje? Za vas smo zbrali okvirne cene storitev, da boste lažje načrtovali prihodnje projekte.

Prevod iz slovenščine v angleščino
Povprečna cena 24 €/stran
Razpon cen 1928 €/stran

Cena velja za prevod slovenskega besedila v angleščino in se po navadi obračuna na prevajalsko stran. Prevajalec mora pri prevajanju besedila iz slovenščine v angleščino paziti, da je prevod prilagojen jezikovni mentaliteti in kulturnim značilnostim angleškega govornega področja. Nekateri prevajalci prevajanje besedila iz slovenščine v angleščino zaračunavajo dražje kot prevod iz angleščine v slovenščino, saj je ta smer prevajanja bolj zahtevna. Za prevod iz slovenščine v angleščino boste v povprečju plačali 24 €/stran.

Zahtevaj ponudbe
Prevod iz angleščine v slovenščino
Povprečna cena 21 €/stran
Razpon cen 1825 €/stran

Cena velja za prevajalsko stran prevoda angleškega besedila v slovenščino. Prevajalec mora paziti, da besedilo ne le dobesedno prevede, temveč ga naredi smiselnega za slovensko občinstvo. Cena prevoda se po navadi obračuna na prevajalsko stran. Za prevod iz angleščine v slovenščino boste v povprečju plačali 21 €/stran.

Zahtevaj ponudbe
Prevod iz nemščine v slovenščino
Povprečna cena 21 €/stran
Razpon cen 1825 €/stran

Cena velja za prevod nemškega teksta v slovenski jezik. Prevajalec mora besedilo osmisliti za slovensko občinstvo, kar pomeni, da mora poznati specifike jezika, iz katerega prevaja (na primer reke in podobno). Cena se po navadi obračuna na prevajalsko stran. Za prevode iz nemščine v slovenščino boste morali odšteti med 18 €/stran in 25 €/stran.

Zahtevaj ponudbe
Prevod iz slovenščine v nemščino
Povprečna cena 24 €/stran
Razpon cen 1928 €/stran

Cena velja za prevod slovenskega besedila v nemški jezik. Cena se obračuna na prevajalsko stran in je po navadi dražja kot prevod v slovenščino Prevodi iz slovenščine v nemščino stanejo v povprečju 24 €/stran, najcenejše dobite že za 19 €/stran.

Zahtevaj ponudbe
Prevod
Povprečna cena 25 €/stran
Razpon cen 1835 €/stran

Prevod iz enega jezika v drugega. Cena je odvisna od jezika, iz katerega prevajamo, od dolžine besedila in od postavke prevajalca. Najnižja cena, ki jo boste plačali za prevod, je 18 €/stran, najvišja pa 35 €/stran.

Zahtevaj ponudbe

Nedavna povpraševanja za prevajanje

Prevajalske agencije, Prevajanje besedil
Izvirni jezik: Slovenščina
Ciljni jezik: Hrvaščina
Rok za opravljen prevod: čim prej, ponudba pa naj bo najkasneje do 18.4.
Spoštovani, Prosim za ponudbo za prevod dokumenta ki je v priponki. Besedilo se bo malenkost še spremenilo, vendar bo ostalo v tem obsegu. Vljudno vas naprošam, da mi ponudbo za prevod v Hrvaški jezik pošljete čimprej, a najkasneje do torka 18.4. Vnaprej se vam najlepše zahvaljujem in vas hkrati prav lepo pozdravljam,
Prevajalske agencije, Prevajanje
Izvirni jezik: Slovenščina
Ciljni jezik: Nemščina
Rok za opravljen prevod: do 8.5.
Pozdravljeni! Potrebujem sodni prevod za sledeče dokumente: - srednješolska spričevala za stiri leta - potrdilo o maturi - potrdilo o opravljenem pripravnistvu - potrdilo o opravljenem strokovnem izpitu - zdravniško potrdilo - potrdilo o nekaznovanosti Dokumente v pdf obliki pošljem po prejemu ponudbe na mail! Za več informacij sem vam na voljo. Hvala in lep pozdrav.
Prevajalske agencije, Prevajanje
Izvirni jezik: Angleščina
Ciljni jezik: Slovenščina
Rok za opravljen prevod: 1 teden
Gre za prevod navodil za uporabo industrijske naprave (pralec za brizgalne pištole za barvanje). Skupno obsega 35 strani (ca. 5 strani ni potrebno prevajati saj gre za katalog rezervnih delov) Prevedeno bi želeli v Wordu V prilogi pošiljam angleško verzijo navodila za prevajanje 36 strani (razpolagam še z nemško verzijo – elektronsko PDF in italijansko-tiskano) Glede na vsebino ni potrebno prevajati naslednjih strani: 9, 10, 14, 21, 22, 23, 27, 28, 29, 33, 34, 35. V pričakovanju ponudbe vas lepšo pozdravljam! Hvala vnaprej za ponudbo.
Prevajalske agencije, Prevod
Izvirni jezik: Angleščina
Ciljni jezik: Albanščina
Rok za opravljen prevod: do junija
Prosila bi za ponudbo (ceno) prevoda teksta na dveh A4 straneh (4. znakov brez presledkov) v albanski jezik iz angleškega jezika. Gre za tekst, ki vsebinsko pokriva osnovne informacije o študentskem delu v Sloveniji za tuje študente. Tekst vam bom naknadno poslala po pošti. Hvala za ponudbo. Lep pozdrav.
Prevajalske agencije, Sodni prevajalci
Izvirni jezik: Angleščina
Ciljni jezik: Hrvaščina
Rok za opravljen prevod: do junija
Prosila bi za ponudbo (ceno) prevoda teksta na dveh A4 straneh (4. znakov brez presledkov) v hrvaščino iz angleškega jezika. Gre za tekst, ki vsebinsko pokriva osnovne informacije o študentskem delu v Sloveniji za tuje študente. Besedilo vam pošljem naknadno po pošti. Hvala za ponudbo. Lep pozdrav.
Prevajalske agencije, Prevajalske agencije
Izvirni jezik: Slovenščina
Ciljni jezik: Angleščina
Rok za opravljen prevod: v juniju, juliju
Lokacija tolmačenja: na sedežu našega podjetja - Likozarjeva 3
Pozdravljeni! Zanima me cena simultanega prevajanja. Prevajalec gleda in posluša pogovor preko slušalk in prevaja v angleščino. Tema televizija. Cca 4,5 ur oz. 9 ur ( predvideno max 3 ure/dan). Tolmačenje iz slovenščine v angleščino. Za več informacij me lahko kontaktirate. Hvala za ponudbo in lep pozdrav.
Prevajalske agencije, Prevajanje besedil
Izvirni jezik: Slovenščina
Ciljni jezik: Angleščina
Rok za opravljen prevod: do konca avgusta
Pozdravljeni, potrebujem ponudbo za sodni prevod 11 strani spričeval in dokumentov, primer prilagam. Prevaja se v angleški jezik, prevod se sodno overi fizično , poleg tega se mi scan vseh prevodov in potrdil pošlje po elektronski pošti v pdf obliki. Primer prevodov pripenjam. Hvala za ponudbo in lep dan,
Prevajalske agencije, Prevajalske agencije
Izvirni jezik: Angleščina
Ciljni jezik: Slovenščina
Rok za opravljen prevod: čim prej, do konca tedna
Spoštovani, potrebujem prevod besedila v prilogi "Besedilo za prevajanje". Gre za odlomke iz sodbe, ki jih želim omeniti v diplomski nalogi, morda tudi citirati najbolj bistven stavek. Za lažje razumevanje konteksta sem dodal še eno datoteko, "Baker, zapiski prepoznani kot razlog za odločitev", te datoteke ne želim prevesti, je pa v njej celoten tekst iz katerega sem izvzel tisto, kar bi želel prevedeno. Zame je bistveno to, da so zapiske javnega uslužbenca prepoznali kot razlog za odločitev v sodbi. V primeru ponudbe me zanima še, do kdaj bi bilo prevedeno. Hvala! Lep pozdrav,
Prevajalske agencije, Prevajanje
Izvirni jezik: Slovenščina
Ciljni jezik: Angleščina
Rok za opravljen prevod: Do srede
Tekst za prevod: Jezikovne prvine spletnega novinarstva: primerjava tiskanega in spletnega medija Magistrsko delo se ukvarja s področjem jezikovne oz. stilne podobe novinarskih besedil na spletu. Osnovna hipoteza magistrske naloge je bila, da je spletno novinarstvo zaradi novin tehnoloških priložnosti ter zaradi drugačnih objektivnih in subjektivnih stilotvornih dejavnikov napram časopisu razvilo popolnoma drugačen stil. Ključna ugotovitev je, da kljub potrjenim nekaterim razlikam med besedili, o popolnoma drugačnem stilu besedil na spletni strani Delo.si ne moremo govoriti. Prispevke za spletni medij in časopis namreč zaradi kadrovske podhranjenosti najpogosteje pišejo isti avtorj, spletni prispevki se prepisujejo s časopisnimi, presenetljivo pa je izjemno prisotna tudi vloga lektorjev, ki besedila sproti ali po objavi pregledajo, spremenijo, dopolnijo. Ključne besede: spletno novinarstvo, časopisno novinarstvo, jezik, jezikovni stil, Delo, Delo.si Lp
Prevajalske agencije, Prevod
Izvirni jezik: Angleščina
Ciljni jezik: Slovenščina
Rok za opravljen prevod: po dogovoru
Iščemo nekoga za prevod nadzorne plošče cPanel v slovenščino. Gre za cca. 14. prevodov (stringov) s . besedami in . znaki. V priponki je datoteka, ki je na voljo za prevajanje in mora biti tudi končni prevod v tej obliki, da se ga lahko nato uvozi nazaj v cPanel. Prom za ponudbo za prevod. Lp