Hvala in lp
Prosim za ponudbo prevoda iz NEMŠČINE v SLOVENŠČINO (lahko tudi iz ANGLEŠČINE v SLOVENŠČINO) in direktnega vnosa v katalog, za pripete dokumente. Se pravi, da vam pošljem še katalog v izvirnem formatu vi pa potem prevedeno besedilo vnesete sami v katalog in uredite. Prosim če mi ponudbo lahko pošljete še danes, ker se moramo do jutri odločiti. Lep pozdrav! Rok Šraj mob: -- www.galkoplast-sraj.si Podjetje za proizvodnjo, trgovanje, kooperacijo, uvoz - izvoz. Pelechova cesta 90 Radomlje tel: 01 -, 01 - fax: 01 -
Potrebujem lektorja za lektoriranje bloga. http://markomrak.wordpress.com/ treninge - potrebno prevesti v angleščino, ostalo je potrebno lektoriranje. Potrebujem tudi prevod 3 člankov, potrebujem nekoga za dolgoročno sodelovanje na tedenski oz. štirinajst ravni. Lpm
ŽELIMO PONUDBO ZA PREVOD V ITALIJANŠČINO ZA OBA PROSPEKTA V PRILOGI.
Oseba bi morla biti pristona 8 ur 5 dni zapored v dopoldanskem času, predvidoma zadnji teden v avgustu ali prvi teden v spetmebru (Kidričevo). Hvala za ponudbe in lp
Poslovno srečanje bo 13.8-15.8 od tor do čet( vsak dan med 10.00-16.00), potrebujemo tolmača. Hvala za ponudbe in lp
Potrebujem prevod pripetega besedila. Hvala in lp
Potrebujem prevod življenepisa za zaposlitev v Avstriji.
Prevoda dveh izvedenskih mnenj v nemščino, prvo okvirno in drugo okvirno znakov. Sodna overitev ni potrebna. Prosim za ponudbo v elektronski obliki.