Prosim za ponudbo prevoda iz NEMŠČINE v SLOVENŠČINO (lahko tudi iz ANGLEŠČINE v SLOVENŠČINO) in direktnega vnosa v katalog, za pripete dokumente. Se pravi, da vam pošljem še katalog v izvirnem formatu vi pa potem prevedeno besedilo vnesete sami v katalog in uredite. Prosim če mi ponudbo lahko pošljete še danes, ker se moramo do jutri odločiti. Lep pozdrav! Rok Šraj mob: -- www.galkoplast-sraj.si Podjetje za proizvodnjo, trgovanje, kooperacijo, uvoz - izvoz. Pelechova cesta 90 Radomlje tel: 01 -, 01 - fax: 01 -
Potrebujem lektorja za lektoriranje bloga. http://markomrak.wordpress.com/ treninge - potrebno prevesti v angleščino, ostalo je potrebno lektoriranje. Potrebujem tudi prevod 3 člankov, potrebujem nekoga za dolgoročno sodelovanje na tedenski oz. štirinajst ravni. Lpm
ŽELIMO PONUDBO ZA PREVOD V ITALIJANŠČINO ZA OBA PROSPEKTA V PRILOGI.
Potrebujem prevod pripetega besedila. Hvala in lp
Potrebujem prevod življenepisa za zaposlitev v Avstriji.
Prevoda dveh izvedenskih mnenj v nemščino, prvo okvirno in drugo okvirno znakov. Sodna overitev ni potrebna. Prosim za ponudbo v elektronski obliki.
Pozdravljeni, prosim za ponudbo koliko bi stali prevodi priloženih člankov iz angleškega jezika v slovenski. Ti prevodi so za študenta arheologije in bi jih rabili do 22.8.. Imamo še 12 podobnih člankov za prevest, vendar nas zanima cena in če bi bila cena sprejemljiva bi dali prevest še ostale članke. Pri članku predmet_ je potrebno prevest od strani -; na strani brez References. Pri članku predmet_ je potrebno prevest od strani - vključno s tremi vrsticami na strani . Pri članku predmet_ je potrebno prevest od strani - brez References na koncu te strani. Pri članku predmet_ je treba prevest od strani - brez References. (Pri članku predmet_ je potrebno prevest od strani 2-7 brez LITERATURE CITED. Pri članku predmet_ je potrebno prevest od strani 59-82 brez References; pri tem članku je veliko slik, na 12 straneh so samo slike, razen besedila pod slikami.) Prosim za čimprejšnjo ponudbo - za priložene 4 članke, ostalo pa po dogovoru. Hvala in lep pozdrav
Zelo obsežen prevod, cca strani (po znakov brez presledkov). Strokovna gradiva - projektni management, soft skills. Prosim za ceno na stran in kot opcijo grafično oblikovanje v skladu z izvirnikom. Prosim tudi za rok izvedbe.
Pozor: Gre za medicinsko področje Navodila so skoraj enaka, le spreminjajo se glede na delovanje naprave. Pomeni, da za prevod ne bi smeli računati vsak dokument posebej, temveč je potrebno prej preveriti kaj vse se ponovi.