AB INITO, PETRA NARAT PALČNIK S.P.

Maribor
Lektoriranje, Prevajalske agencije
20+
Let na tržišču

Drugi izvajalci v bližini Maribora

Druge storitve v Mariboru in okolici

Nedavna povpraševanja

Prevod

  • Izvirni jezik: Nemščina
  • Ciljni jezik: Slovenščina
  • Rok za opravljen prevod: čim prej, po dogovoru, do 14 dni

Pozdravljeni, pošiljam vam link do spletne strani, ki bi jo bila potrebno prevesti. Na tej spletni strani so videi, ki jih je treba prevesti. Objavljena je tudi knjiga OPC - DAS FUNDAMENT. To knjigo je potrebno prevesti. http://www.robertfranznaturversand.at/ Lep pozdrav, Maja T: + 59 W: www.pisarko.si

Prevod

  • Izvirni jezik: Slovenščina
  • Ciljni jezik: Angleščina
  • Rok za opravljen prevod: 2-3meseci

Pozdravljeni, zanimam se za prevod avtorske otroške knjige. Knjiga, ki sem jo napisala obsega 22. besed oz . znakov s presledki oz . znakov brez presledkov. Želela pa bi prevod iz slovenščine v angleščino. Besedilo je sicer v slovenskem jeziku tudi že lektorirano. Lep pozdrav,

Prevod

  • Izvirni jezik: Slovenščina
  • Ciljni jezik: Španščina
  • Rok za opravljen prevod: gre za daljše sodelovanje!

Teksti so pisani objektivno ali iz pravila življenjsa. So poetični in precizni za prevajanje. Želim, da bi se prevodi vsebinsko in po lepoti besede maksimalno približali originalu. Prevajali bi se tedensko. Tekste si lahko ogledate na spletu v angleškem prevodu: spirit-of-the-truth.com. Lp

Prevod

  • Izvirni jezik: Slovenščina
  • Ciljni jezik: Češčina
  • Rok za opravljen prevod: čim prej

Pozdravljeni, naše podjetje išče ugodno prevajalsko agencijo, ki bi prevedla naše dokumente iz slovenskega v češki jezik. Gre za tehnično vsebino. za začetek potrebujemo prevod dveh dokumentov, v primeru, da bomo s končnim izdelkom in ceno zadovoljni, se dogovorimo za prevod celotne zbirke dokumentov. Priponke pošljem naknadno. hvala in lep pozdrav, Aleksandra Zakrajšek Kremen d.o.o.

Slovenščina

  • Rok za opravljeno lekturo: po dogovoru

Pozdravljeni, diplomska naloga z naslovom Mineralni pudri- prednosti in pomanjkljivosti vsebuje 73 strani in glede nato, da bi rabila samo pomoč pri pregledu angleškega izvlečka, ki je že napisan in pa uvod....vse ostalo se lahko samo preleti. Rabim pa nekoga z izobrazbo te stroke. Lep pozdrav, Delcek povzetka..... IZVLEČEK Področje mineralne kozmetike postaja vse bolj priljubljeno med potrošniki in s tem v kozmetični industriji, vendar pa ima samo ime mineralne kozmetike precej zavajajoč prizvok, saj je mineralna kozmetika na ravni Evropske unije regulatorno nedefiniran pojem. Glede na to, da je kozmetike z oznakami “mineralna" na tržišču vedno več, hkrati pa je to slabo definirana skupina izdelkov, sem se v diplomskem delu osredotočila na mineralne pudre v prahu in sem v raziskovalnem delu raziskala sestavine med različnimi kozmetičnimi znamkami oziroma izdelki, ki se oglašujejo kot mineralna kozmetika - zanimalo me je ali tako imenovana % mineralna kozmetika vsebuje res le mineralne sestavine. Hkrati pa sem pregledala ponudbo mineralne kozmetike na slovenskem tržišču. V teoretičnem delu sem se dotaknila sredstev za obarvanje ter zakonodaje. Opisala sem glavne sestavine mineralnih pudrov v prahu, ki sestavljajo v ožjem smislu mineralno kozmetiko, tj. cinkov oksid, titanov dioksid, sljudo ter železove okside, njihove lastnosti ter vlogo v mineralnih pudrih. Pojem mineralni se ponekod še vedno enači z pojmom naravni. V % mineralnih izdelkih pudra v prahu je prisotno dosti manj sestavin kot v konvencionalnih izdelkih. Titanov dioksid in cinkov oksid dajeta mineralnim pudrom zaščito pred škodljivimi ultravijoličnimi žarki. Mineralni pigmenti kot npr. železovi oksidi, ki nam dajo določeno obarvanost in prekrijejo nepravilnosti, so prisotni v naravi, a za kozmetične namene je v ZDA dovoljena uporaba le sintetičnih pigmentov predvsem zaradi boljše kontrole čistosti kot tudi z ekonomskega vidika. Čiščenje strupenih svinčenih primesi ter ostalih primesi v oksidih naravnega izvora bi bilo predrago za končni izdelek na trgu. Če bi bila za kozmetične namene v formulacijah samo osnovna sredstva za obarvanje, bi jih rabili le pet (belo, črno, rumeno, rdečo in modro) in bi imeli celoten spekter na dosegu. A ni tako preprosto, saj se sredstva za obarvanje razlikujejo med seboj po lastnostih in uporabi. Veliko jih je odobrenih in dovoljenih za uporabo v kozmetičnih izdelkih, a s praktičnega vidika se jih samo peščica uporablja konstantno. Idealno sredstvo za obarvanje za kozmetične izdelke je brez vonja, ni toksično in ne vsebuje nevarnih nečistoč ter izkazuje dobro stabilnost.

Prevod

  • Izvirni jezik: Angleščina
  • Ciljni jezik: Slovenščina
  • Rok za opravljen prevod: Rok do dveh mesecev

Spoštovani, nujno bi potrebovala za namen šole prevod strokovne literature (socialno, psihološko, pedagoško delo) iz angleščine v sloveščino. Izjemno pomemben kriterij pri izbiri so pretekle izkušnje na področju šolstva in pedagoško - socialnega dela. Vsega skupaj je prevajalskih strani (projekt Daphne). Prosim kontaktirajte me, vam posredujem dokument naknadno v priponki. Najlepša hvala za ponujeno in lep pozdrav,

Slovenščina

  • Rok za opravljeno lekturo: čim prej

Pozdravljeni, potrebovala bi lektoriranje zaključne naloge na Ekonomski fakulteti (VPŠ). Z oddajo naloge se mi malo mudi, zato bi potrebovala pregled v čimkrajšem času. Zaključna naloga ima dobrih 20 strani besedila. Potrebova bi pregled slovničnih napak ter skladnost oblikovanja z navodili, ki jih dobimo na fakulteti. Zanima me cena in v kolikem času, bi bilo možno to narediti. Hvala. Lp,

Prevod

  • Izvirni jezik: Slovenščina
  • Ciljni jezik: Angleščina
  • Rok za opravljen prevod: do 22.3.2016

Natančnost in strokovnost. Prevod zdravniškega izvida 2,5 strani. Gre za dva različna besedila. Laboratorijske številke, na drugem pa je za slabo stran teksta. Ker gre za zdravniške dokumente, bi jih raje poslala direktno prevajalcu. Potrebujem pa storitev hitro. Prosim za ponudbo. Hvala.

Prevod

  • Izvirni jezik: Slovenščina
  • Ciljni jezik: Hrvaščina
  • Rok za opravljen prevod: čim prej, po dogovoru!

Iščemo ugodnega ponudnika za prevod Uporabniških navodil za delo z računalniškim programom WinPro. Skripta je kar obsežna vendar je delež besedila v primerjavi s slikami majhen, popolnjenost strani je izredno majhna, besedilo pa nezahtevno. Uporabljene ekranske slike imamo povečini že prevedene (znotraj samega programa). Potrebujemo ceno za kompleten prevod. Izsek iz celotnega besedila (cca strani) kot vzorčno besedilo je priložen, celotna navodila obsegajo strani, resnim ponudnikom so lahko takoj dostopna.

Slovenščina

  • Rok za opravljeno lekturo: do 1. 3. 2016

Pozdravljeni! Prosil bi za ponudbe za lektoriranje dveh besedil v skupni dolžini . znakov brez presledkov. Besedilo je že napisano dokaj kvalitetno. Prosil bi tudi za informacijo o tem, v kolikšnem času po prejemu besedila je lahko to z lektorirano. Besedilo bo poslano naknadno. Lep pozdrav