Podjetje za prevajanje besedil sem poiskala kar na primerjam.si. Prevod besedila so naredili hitro in po dostopni ceni.
Potreboval sem prevajanje besedil za spletno stran. Agencijo, ki sem jo izbral, lahko le pohvalim. Hitri, odzivni, prijazni.
Hvala Mojci za opravljen prevod besedila. Je prijazna in strokovna. Prevoda ne morem soditi, ampak ne dvomim, da je brez napak :)
To je odvisno od posameznega prevajalca oziroma prevajalske agencije, običajna norma pa je prevod šestih avtorskih strani iz tujega jezika v slovenščino in petih avtorskih strani iz slovenščine v tuj jezik na dan.
Če s prejetim besedilom niste zadovoljni, opombe posredujte prevajalcu, ki bo spremembe vnesel v besedilo. Dodatnega dela vam ne bo zaračunal.
Za dolgoročno sodelovanje iščemo prevajalca/prevajalko za prevajanje besedil iz hrvaščine v slovenščino s področja turizma. Poleg odličnega znanja obeh jezikov je pogoj tudi odlično poznavanje turistične frazeologije in reference z ustreznimi dokazili oziroma priporočili.
Spoštovani, Zanimamo se za prevajanje besedila iz slovenščine v angleščino. Hvala in lep pozdrav MA
Pozdravljeni. Zanima me prevajanje besedila iz slovenskega jezika v angleški in obratno, gre za 45. LP
Pozdravljeni, prevajanje besedil (krajša besedila), oglasi za fb in spletno stran. Prosim za okvirno ponudbo (cena prevoda na stran, roki za prevod) na email. Lp
Ob poroki hčerke s tujcem, bi potrebovali uradnega prevajalca - tolmača na samem poročnem obredu. Potrebujemo prevod iz slovenskega v angleški ali grški jezik. Poroka bo 01.07. v bližini Murske Sobote, na Lovenjakovem dvoru v Polani. Hvala.
Gre za letake, marsikateri imajo manj kot znakov.... Eni imajo tudi znakov... Letakov bo nekje 50. znakov, šteje se tudi po 1 presledek med besedami. Lep pozdrav
Prevod povzetka v angleščino. Hvala.
Zanima me za prevod dveh prilog v hrvaški jezik Hvala za ponudbo.
Sodno - medicinsko mnenje. 10 strani. Direkt pošljem priponko prevajalcu,. Hvala.
Potrebujemo prevod opisov izdelkov za internetno prodajo. K opisu v priponki bomo dodali 10 - 20 besed ali besednih zvez, ki morajo biti obvezno vključene v posamezne dele besedila. V priponki je osnova za 1 izdelek, potrebujemo prevode za 10 izdelkov. potrebujemo prevode čimprej. POtrebujemo jih v nemški, francoski, italijanski in španski jezik!