Adele Gray s.p.

Radovljica
Lektoriranje, Prevajalske agencije
Obrazec lahko izpolnite v eni minuti! Korak 1/3
5+
Let na tržišču

Drugi izvajalci v bližini Radovljice

Druge storitve v Radovljici in okolici

Nedavna povpraševanja

Angleščina

  • Rok za opravljeno lekturo: 24ur-36ur

Pozdravljeni, iščem nekoga za dolgoročno sodelovanje. Vsak dan ali na par dni imam za lektorirati priblizno besed. Lektoriranje rabim nazaj v roku 24ih ur. (seveda če bodo vmes kakšen dan, dva dopusti, sem pripravljena na dogovor za daljši čas). Zamislila sem si, da bi bilo potem najbolje, da se računi pošiljajo npr. tedensko.Gre za preprost jezik. Želim dialog kot je v filmih. Malo humorja, preproste besede, saj to bere tudi publika, ki v večini ni ang njihova materinščina. Mora pa biti % pravilno, seveda. Gre za aplikacijo, ki vsebuje zgodbo - epizode, kot nekakšen kratek filmček oziroma strip. Nove epizode objavljam na mesečni ravni. Zato potrebujem takšno vrsto sodelovanja. Pošiljam vam primer lektoriranja

Sodni prevod

  • Izvirni jezik: Slovenščina
  • Ciljni jezik: Nemščina
  • Rok za opravljen prevod: čim hitreje!

Spoštovani, Zanimam se za prevod vseh dokumentov, ki jih potrebujem za nostrifikacijo na Dunaju, za zaposlitev v zdravstrvu v Avstriji. Zenima me če moram res vse dokumnte kopirat in overit, nato šele vam prinesti za prevod? Koliko časa bo prevod vseh dokumntov trajal? Rabil bi čim prej, ker bi me zaposlili, čim uredim dokumnete. Najlepša hval za hitri odgovort. Lep pozdrav,

Sodni prevod

  • Izvirni jezik: Slovenščina
  • Ciljni jezik: Nemščina
  • Rok za opravljen prevod: v roku 14 dni

Rabila bi prevod kupoprodajne pogodbe z slovenščine v nemščino. Pogodba je sestavljena v notarski pisarni šk.loka vsebuje 3 strani, gre se za 1/3 parcele v izmeri m katire sem tudi sama lasnica 1/3,druga 2 lastnika (vsak po 1/3) sta državljana avstrije in za ureditev prepisa potrebujem prevod. Lepo prosim za pomoć. Lepo pozdravljeni.

Prevod

  • Izvirni jezik: Nemščina
  • Ciljni jezik: Slovenščina
  • Rok za opravljen prevod: Po dogovoru

Spoštovani, iščem pomoč za hčero, ki se pripravlja na sprejemni izpit v nemškem jeziku iz kemije. Sama snov ji ne dela težav, je pa literatura napisana na zelo zahtevnem nemškem nivoju (za njo, ki ima stopnjo znanja med B2 in C1) in kljub prevodu vseh besed ne razume poante stavka. Potrebovala bi pomoč, da bi lahko snov naštudirala - ne zna se lotiti. Ali je pri vas kdo, ki zna kemijo in nemščino, da bi ji lahko znal pomagati? Za odgovor se vam v naprej zahvaljujem in vas lepo pozdravljam.

Slovenščina

  • Rok za opravljeno lekturo: Čim prej

Prosim za ponudbo lektoriranja magisterske naloge s področja gradbeništva. Skupni obseg (kazala, naslovnice, vsebina) bo približno 70 strani. Lektorirano bom rabil zelo hitro, v roku enega delovnega dne. torej če pošljem magistersko v ponedeljek 10.9., jo pričakujem vrnjeno lektorirano 11.9. Prav tako je potrebno izpolniti izjavo o lektoriranju. Lp

Prevod

  • Izvirni jezik: Slovenščina
  • Ciljni jezik: Angleščina
  • Rok za opravljen prevod: 1 teden

Spoštovani, prevod naše internetne strani v angleški jezik. Prilagam tekst , ki bi ga bilo potrebno prevesti. V pomoč pri strokovnih izrazih vam je lahko stara verzija naše internetne strani v angleškem in nemškem jeziku, do katere dostopate preko www.makop.si. (nova slovenska verzija >> nato kliknete angleško verzijo- izberete staro internetno stran). V pričakovanju vaše ponudbe vas lepo pozdravljam! Tanja Kofol, d.o.o.

Prevod

  • Izvirni jezik: Slovenščina
  • Ciljni jezik: Nemščina
  • Rok za opravljen prevod: 1 teden

Spoštovani, ponudbo za prevod naše internetne strani v nemški. Prilagam tekst , ki bi ga bilo potrebno prevesti. V pomoč pri strokovnih izrazih vam je lahko stara verzija naše internetne strani v nemškem jeziku, do katere dostopate preko www.makop.si. (nova slovenska verzija >> nato kliknete nemško izberete staro internetno stran). V pričakovanju vaše ponudbe vas lepo pozdravljam! Tanja Kofol

Slovenščina

  • Rok za opravljeno lekturo: Takoj

Situacija je takšna, potreboval bi lektoriranje in tehnično oblikovanje diplomske naloge. Situacija se zakomplicira, ker bo naloga pripravljena šele v četrtek zvečer ali petek zgodaj zjutraj, naloga pa bi morala biti pripravljena na tistk do petka oziroma (se pravi en dan za lektoriranje in urejanje (24 h) ). diplomska naloga bi predhodno že šla na tehnični pregled tako, da bi poleg dodatnih navodil o postavitii + navodila fakultete morda urejanje hitreje šlo skozi. Sicer gre za diplomsko nalogo dolgo 50 strani +10 strani uvodnih sklepi kazala itd.. naloga ima le 10 besed saj vsebuje precej slik in tabel.

Prevod

  • Izvirni jezik: Angleščina
  • Ciljni jezik: Nemščina
  • Rok za opravljen prevod: 8.10.2018

Pozdravljeni. Prenavljamo spletno stran in imamo pripravljena nova besedila v angleščini (stara stran - www.kumuluz.com). Besedilo je tehnične narave - IT (cloud, microservices etc.). Obseg je okvirno 50 strani. Potrebujem: Prevod iz angleškega v nemški jezik Datoteko pošljem naknadno - Prosil bi, če lahko navedete še rok za gradiva. Hvala,

Angleščina

  • Rok za opravljeno lekturo: 8.10.2018

Pozdravljeni. Prenavljamo spletno stran in imamo pripravljena nova besedila v angleščini (stara stran - www.kumuluz.com). Besedilo je tehnične narave - IT (cloud, microservices etc.). Obseg je okvirno 50 strani. Potrebujem: Lektura angleškega besedila Datoteko pošljem naknadno - Prosil bi, če lahko navedete še rok za gradiva. Hvala,