ANGLICA, Urška Žitnik, s.p.

Postojna
Lektoriranje, Prevajalske agencije
Obrazec lahko izpolnite v eni minuti! Korak 1/3
10+
Let na tržišču

Drugi izvajalci v bližini Postojne

Druge storitve v Postojni in okolici

Nedavna povpraševanja

Angleščina

Pozdravljeni, Zanimam se za lektoriranje in redaktanje moje magistrske naloge, ki je v angleškem jeziku. Obsega 41 strani z veliko tabelami in grafi. Zanima me v kolikšnem času je to možno dobiti, okvirna cena in če se lahko tudi dobi potrdilo o lektoriranju. Prosim kontakt preko e-maila. Hvala za ponudbo in lep pozdrav,

Slovenščina

  • Rok za opravljeno lekturo: Po dogovoru.

Sem na dobri polovici pisanja svoje nove knjige. Gre za približno petdeset zgodb / anekdot iz življenja bolj ali manj znanih slovenskih glasbenikov. Skupni obseg dela bo od do tisoč znakov (s presledki) na računalniku, knjiga bo imela predvidoma strani formata A5. Primer enega od poglavij najdete v rubriki PRIPONKE.

Prevod

  • Izvirni jezik: Slovenščina
  • Ciljni jezik: Hrvaščina
  • Kakšen prevod potrebujete?: Navaden prevod
  • Rok za opravljen prevod: Do 20. 12.

Pozdravljeni, prosim za ponudbo za prevod strani iz slo. v hrvaški jezik. Tekst prejmete seveda v wordu, na stran je od ene A4 strani txta do 2A4 strani. Potrebovali bi opravljeno v novembru, nekje do praznikov. Gre se za 30 A4 strani prevodov. Teksti so pripravljeni v slovenščini, v wordu. Ves čas smo vam potem seveda na voljo za komunikacijo in pomoč. Vse dobro in lep pozdrav. ,

Prevod

  • Izvirni jezik: Slovenščina
  • Ciljni jezik: Nemščina
  • Kakšen prevod potrebujete?: Navaden prevod
  • Rok za opravljen prevod: januar

Prevod spletne strani http://dev.elmont.si/signage-systems/ Spletna stran je že prevedena, vendar zavfrnjena s strani naročnika, iščemo drugi prevod oz. lektoriranje. Prevaja se iz slovenskega jezika, prevaja se samo del znotraj "signage systems", črni del spletne strani. V pripetku SLO tekst in obstoječi DE prevod

Slovenščina

  • Rok za opravljeno lekturo: 26.01.2023

Pozdravljeni. Navodilo fakultete (FRI): Diplomo pišite na neoseben način. Uporabite lahko prvo osebo množine (“razvili smo”, “izdelali smo”) ali trpnik (“razvit je bil”, “izdelano je bilo”). Prve osebe ednine (“razvil sem”, “izdelal sem”) ne uporabljajte oziroma jo uporabite izjemoma samo tam, kjer želite poudariti svojo osebno odločitev med več možnostmi. Hvala, lp

Slovenščina

  • Rok za opravljeno lekturo: ČImprej

Spostovani, prosil bi vas za ponudbo lektoriranja (cena + rok izdelave). Besedilo je znanstvena monografija v obsegu . znakov (s presledki). V kolikor potrebujete se druge podatke se lahko slisiva in uskladiva tudi po telefonu; moja stevilka je . Za vas hiter odgovor se vam ze vnaprej najlepse zahvaljujem. Vse dobro, mag. Bostjan Znanstvena zalozba Nove univerze

Slovenščina

  • Rok za opravljeno lekturo: po dogovoru

Spoštovani! Prosim za ponudbo za lektoriranje manj obsežne knjige z . znaki brez presledkov (. znakov s presledki) oz. 50. besedami. Gre za kratke zgodbe s področja šolstva. Ker bi knjiga izšla šele jeseni in bi se z založbo dogovorila, kdaj želijo imeti lekturo, predvidevam, da imam za to še nekaj časa. Hkrati me zanima način lektoriranja - popravljate na roko ali preko računalnika.? Poslala bi vam word. Menim, da v besedilu ni zelo veliko pravopisnih napak, bi pa ob popravljanju le-teh želela tudi kakšen stilni popravek, predlog, če se kaj preveč ponavlja ipd. Vem, da se to dvoje sicer loči, a mi je kontradiktorno, da vejic avtorju ni treba znati določiti, mora pa vedeti vse drugo. Vsekakor me najbolj moti, če v kateri od knjig vidim pravopisno napako, zato bi res želela temeljit pregled. Založba ne zahteva potrdila o lektorju, bo pa njihov lektor lektoriranje vseeno pregledal. Upam, da ne kompliciram preveč in bi želeli sodelovati tudi vi. Hvala za odgovor.

Slovenščina

  • Rok za opravljeno lekturo: cca 2 tedna.

Povpraševanje zajema lektoriranje zaključne naloge na dodiplomskem študiju strojništva fakultete v Ljubljani. Zaključna naloga ima 70 strani (vključene so vse strani, naslova, kazala, slike,...). Ključnega pomena je, da ima oseba, ki bo lektorirala vsaj osnovno tehnično zananje, saj gre za tehnični jezik.

Prevod

  • Izvirni jezik: Slovenščina
  • Ciljni jezik: Angleščina
  • Kakšen prevod potrebujete?: Navaden prevod
  • Rok za opravljen prevod: ni pomemben, so daljši projekti

Besedilo je zelo preprosto npr en primer: Iskrenost Bodite iskreni do sebe in drugih. Osvobodite se starih vzorcev in mnenj drugih ljudi. Bodite iskreni v svojih namenih, do svojih pristnih želja in tudi drugim ljudem iskreno podajajte svoja mišljenja. Dodatna razlaga: Le iskrenost v svojim namerah, iskrenost do sebe in drugih vas bo popeljala tja, kamor si želite. Ne sklepajte odločitev na podlagi želje po udobju. Storite tisto, kar res verjamete, da je prav za vas. Tudi do drugih ljudi bodite iskreni. Še posebej če jim ponudite pomoč ali nasvet.

Slovenščina

  • Rok za opravljeno lekturo: V roku enega tedna

Pozdravljeni, stvar je v bistvu takšna.. Moja diplomska naloga je že bila lekturirana in oddana v tehnični pregled na fakulteto. Žal nisem vedela, da bi morala biti ob lekturi narejena tudi tehnična priprava. Torej, iščem nekoga, ki poleg lekture naredi tudi tehnično pripravo. (diplomska naloga vsebuje komentarje, od fakultete, ki so za popraviti).