Lektura je bila kakovostno opravljena, prav tako pa je lektorica ponudila možnost za sodelovanje ter še nadaljnjo nadgradnjo dela. Cena v primerjavi z ostalimi ponudniki je zelo ugodna. V primerjavi z ostalimi ponudniki je bila cena zelo ugodna.
Hitro odzivna in zelo prijazna mlada dama. Natančno in strokovno pregledana dispozicija. Nekaj popravkov v lekturi nisem razumela - gospodično sem lahko kontaktirala še enkrat in mi je vse razložila.
Hitro odzivna, strokovna in tudi prijazna. Storitev opravila že pred dogovorjenim rokom.
odzivnost
Zahvala za izčrpno pomoč in strokovnost.
Hitra, natančna, prijetna
Storitve: Sodni prevajalci, Prevajanje besedil, Lektoriranje diplome, Prevajalske agencije, Prevajanje, Lektoriranje, Prevod, Lektoriranje diplomskih nalog, Lektor, Lektoriranje magistrskih nalog
Želim pregled že lektorirane naloge, po tehničnem pregledu na fakulteti so mi sporočili, da stičnost po nekod ni pravilna, ko sem o tem obvestila gospo Dašo Birso, ki mi je nalogo lektorirala pa pravi da nima cas popravljati in mi lahko vrne denar jaz pa potrebujem popravke do ponedeljka. Ponudbo želim čim prej! Hvala in LP
Naloga je bila enkrat že lektorirana. Prosila bi še za slogovno-jezikovno lekturo, to pomeni, da mi kaksno besedo zamenjate rada uporabljam pomanjsalnice, da bo postala naloga bolj strokovna, pravijo da je preveč poljudna...in se enkrat pregled pravopisnih napak. Bi pa želela, da je popravljeno do petka. Hvala in LP
Spoštovani, Prosim za ponudbo prevoda prilog in eventuelni rok izvedbe. Cena naj vključuje: - prevod, - lektura, - preverjanje kakovosti. V naprej Zahvaljujem za pripravljeno povratno informacijo, S spoštovanjem, | Vodja prodaje / Sales Manager | SLOVENIJA Kingspan Insulated Panels
Pozdravljeni, smo majhno podjetje (s.p.) iz Ilirske Bistrice, ki se ukvarjamo z izdelavo zvočnikov in iščemo najboljšega ponudnika za prevajanje (pretežno mailov) iz slovenščine v angleščino, saj poslujemo samo s tujino. Zanimajo nas cene, odzivni čas…npr.danes moram odgovoriti na mail iz Amerike..konkretno.. Hvala za vaš mail. V bistvu sem zelo zainteresiran za ta projekt. Prosim vas, če nam lahko malo bolj podrobno razložite, kaj si želite in pošljete tudi kakšno sliko za lažjo predstavo. Upam na čimprejšnji odgovor Zanima me cena tega maila in kdaj nam lahko to prevedete. Sicer ta je kratek, vendar so tudi veliko daljši odvisno od povpraševanja. Nam je pomembno, da lahko strankam čimprej odgovorimo. V bistvu iščemo prevajalca za daljše obdobje. Lep pozdrav, Zlata
Potrebujem prevod iz angleškega jezika. Zanima me koliko bi cenovno me prišel prevod. V priponki pošiljam na ogled, kaj želim, da se prevede. Koliko bi bil takšen prevod in do kdaj bi lahko uspeli to prevesti? V nadaljevanju bom imela še veliko takšnih dokumentov za prevesti. Prosim, da mi pišete na mail, ker se ne morem pogovarjati, sem pa ves čas prisotna preko maila. Hvala in LP
Spoštovani, na vas se obračam z vprašanjem v zvezi z lektoriranjem teksta. Pravkar sem končala priročnik z naslovom "Prilagoditev bivalnega okolja potrebam starejših", ki ga pripravljamo v okviru projekta AQUA. Zanima me če bi bili pripravljeni lektorirati priročnik in kolikšna bi bila cena, če : Priročnik vsebuje cca 95. znakov brez presledka in je poljudne narave. Želim vam prijeten konec tedna in vas lepo pozdravljam
Iščem lektorja za diplomsko nalogo., tema: logistika, transport, špedicija Št. besed: 20., znakov: ., znakov s presledki: ., cca 80 strani z 10 stranmi slik. Želim čistopis, s popravki + nalogo, z vidnimi popravki + podpisano originalno stran s strani lektorja + prevod povzetka v angleški jezik, cca. 1/2 strani. Hvala. Lepo pozdravljam,
Potreboval bi lektoriranje dveh diplomskih del. Prvo diplomsko delo je v obsegu 41 strani, drugo pa v obsegu 44 strani. Prvo diplomsko delo vam lahko pošljem v torek okrog 12. ure, lektorirano verzijo pa bi potreboval do četrtka zvečer. Drugo diplomsko delo pa potrebujem lektorirano do konca naslednjega tedna. Lep pozdrav, .
Spoštovani! Potrebujemo prevod »računalniškega programskega zapisa« (kodni jezik) iz slovenskega v italijanski jezik. Kar je angleških izrazov ostane v angl.jeziku. https://www.gzs.si/e-poslovanje/sheme/eSLOG_1-6_EnostavniRacun.xsd Prosimo za čim hitrejši odgovor. Hvala in lep pozdrav, Romina d.o.o.
Pozdravljeni, naše podjetje se zanima za prevod vsebin seminarjev iz nemščine v slovenski in angleški jezik (postavljamo namreč spletno stran). Za začetek vam pošiljam gradivo za predstavitev enega seminarja. Zanima me koliko bi cenovno znašal prevod te strani. Kasneje bomo potrebovali prevod na enak način še za ostalih cca. seminarjev, torej bo ta projekt nekoliko večji, saj pride za tem še prevod drugih katalogov. Za vsak seminar bi potrebovali prevod iz slo. v ang. in nem. jezik. Za dodatna pojasnila, informacije sem vam na voljo na zgoraj napisani tel. št. Hvala.