-
Pozdravljeni, prevod poročnega lista iz angleščine v slovenski jezik. Hvala, lp
Prosim za prevod potrdila o nekaznovanosti, do konec meseca. Hvala
Pozdravljeni, Rabil bi sodni prevod slovenskega vozniskega dovoljenja (stari tip,roza barve, po potrebi obe strani) v francoscino, z namenom zamenjave za novo voznisko dovoljenje v Belgiji (v upanju, da tam sprejmejo ta prevod). Se v naprej zahvaljujem za ponudbo in storitev. LP
Pozdravljeni, potrebujemo prevod iz slovenščine v italijanščino - 16,5 strani - spletna stran za prezračevalne naprave. Besedilo je predstavitveno, marketinško in ni tehnično zahtevno, je pa potrebno nekaj splošnih izrazov s področja klimatizacije in prezračevanja ustrezno prevesti. Hvala, lp
Pozdravljeni, prosim za prevod spričeval za bodočo dijakinjo. Hvala, lp
Pozdravljeni, prevod dokumenta. Lp
Spoštovani, Za naše podjetje za daljše sodelovanje iščemo tolmača za sodno overjen prevod albanskega v slovenski jezik, saj delamo pod okriljem Ministrstva za infrastrukturo. Gre za izpitne pole, ki jih naši kandidati pišejo v tujem jeziku, tokrat v albanskem in je potrebno njihove odgovore prevesti, ter sodno overjen prevod kar se da hitro dostaviti Ministrstvu za točkovanje. Ali imate pod okriljem kakšnega tolmača , ki bi lahko hitro prevedel odgovore in kakšna je cena. V kolikor vas zanima sodelovanje z nami, sporočite, saj vam bom poslala v pregled primer izpitne pole, za ponudbo s ceno. Lepo Vas pozdravljam! Natalija Knežević, tajnica družbe d.o.o. Cesta k Tamu 6 T: + (0)2 13 70, + (0)2 13 71 I: http://www.formula.si, E: