BOK & MAL, d. o. o.

Ptuj
Lektoriranje, Prevajalske agencije
Obrazec lahko izpolnite v eni minuti! Korak 1/3
10+
Let na tržišču

Drugi izvajalci v bližini Ptuja

Druge storitve na Ptuju in okolici

Nedavna povpraševanja

Prevod

  • Izvirni jezik: Slovenščina
  • Ciljni jezik: Angleščina
  • Rok za opravljen prevod: 1 teden

Spoštovani, prevod naše internetne strani v angleški jezik. Prilagam tekst , ki bi ga bilo potrebno prevesti. V pomoč pri strokovnih izrazih vam je lahko stara verzija naše internetne strani v angleškem in nemškem jeziku, do katere dostopate preko www.makop.si. (nova slovenska verzija >> nato kliknete angleško verzijo- izberete staro internetno stran). V pričakovanju vaše ponudbe vas lepo pozdravljam! Tanja Kofol, d.o.o.

Prevod

  • Izvirni jezik: Slovenščina
  • Ciljni jezik: Nemščina
  • Rok za opravljen prevod: 1 teden

Spoštovani, ponudbo za prevod naše internetne strani v nemški. Prilagam tekst , ki bi ga bilo potrebno prevesti. V pomoč pri strokovnih izrazih vam je lahko stara verzija naše internetne strani v nemškem jeziku, do katere dostopate preko www.makop.si. (nova slovenska verzija >> nato kliknete nemško izberete staro internetno stran). V pričakovanju vaše ponudbe vas lepo pozdravljam! Tanja Kofol

Slovenščina

  • Rok za opravljeno lekturo: Takoj

Situacija je takšna, potreboval bi lektoriranje in tehnično oblikovanje diplomske naloge. Situacija se zakomplicira, ker bo naloga pripravljena šele v četrtek zvečer ali petek zgodaj zjutraj, naloga pa bi morala biti pripravljena na tistk do petka oziroma (se pravi en dan za lektoriranje in urejanje (24 h) ). diplomska naloga bi predhodno že šla na tehnični pregled tako, da bi poleg dodatnih navodil o postavitii + navodila fakultete morda urejanje hitreje šlo skozi. Sicer gre za diplomsko nalogo dolgo 50 strani +10 strani uvodnih sklepi kazala itd.. naloga ima le 10 besed saj vsebuje precej slik in tabel.

Prevod

  • Izvirni jezik: Angleščina
  • Ciljni jezik: Nemščina
  • Rok za opravljen prevod: 8.10.2018

Pozdravljeni. Prenavljamo spletno stran in imamo pripravljena nova besedila v angleščini (stara stran - www.kumuluz.com). Besedilo je tehnične narave - IT (cloud, microservices etc.). Obseg je okvirno 50 strani. Potrebujem: Prevod iz angleškega v nemški jezik Datoteko pošljem naknadno - Prosil bi, če lahko navedete še rok za gradiva. Hvala,

Angleščina

  • Rok za opravljeno lekturo: 8.10.2018

Pozdravljeni. Prenavljamo spletno stran in imamo pripravljena nova besedila v angleščini (stara stran - www.kumuluz.com). Besedilo je tehnične narave - IT (cloud, microservices etc.). Obseg je okvirno 50 strani. Potrebujem: Lektura angleškega besedila Datoteko pošljem naknadno - Prosil bi, če lahko navedete še rok za gradiva. Hvala,

Prevod

  • Izvirni jezik: Angleščina
  • Ciljni jezik: Slovenščina
  • Rok za opravljen prevod: 8.10.2018

Pozdravljeni. Prenavljamo spletno stran in imamo pripravljena nova besedila v angleščini (stara stran - www.kumuluz.com). Besedilo je tehnične narave - IT (cloud, microservices etc.). Obseg je okvirno 50 strani. Potrebujem: Prevod iz angleščine v slovenski jezik Datoteke pošljem naknadno - Prosil bi, če lahko navedete še rok za gradiva. Hvala,

Prevod

  • Izvirni jezik: Slovenščina
  • Ciljni jezik: Angleščina
  • Rok za opravljen prevod: 30.9.2018

Pozdravljeni, sem študentka Fakultete za management v Kopru in bi potrebovala prevod povzetka v angleščino, saj so mi iz fakultete sporočili, da je moj prevod preveč dobeseden. Preveden povzetek v angleščino bi potrebovala do nedelje popoldne 30.9. V priponki vam pošiljan nalogo (povzetek katerega je potrebno prevesti, sem označila z rumeno). Lep pozdrav

Prevod

  • Izvirni jezik: Španščina
  • Ciljni jezik: Angleščina
  • Rok za opravljen prevod: Ko bo mogoče

Pozdravljeni, potrebujem prevod iz španščine v angleščino. Gre za enostaven tekst : študijski program (medicina), tkim curriculum univerze v Mehiki. Ker gre za opis vseh predmetov preko celotnega študija, je shema teksta za vsak predmet enaka in je torej prevod enostaven. Tekst obsega okoli strani (razprti tisk). Prosim tudi za informacijo glede roka prevoda. Hvala za odgovor vnaprej in lep pozdrav Hvala, LP

Slovenščina

  • Rok za opravljeno lekturo: 10. 11. 2018

Spoštovani, smo v ključni fazi priprave vodnika po oskrbi drugih oseb. Predviden obseg vodnika bo 60 strani A4. (. znakov s presledki) - datoteka pošljemo naknadno, po dogovoru. V lektoriranje bi radi dali pred oblikovanjem. Hvala vnaprej in prijazen pozdrav, dr. Alenka Oven

Tolmačenje

  • Izvirni jezik: Slovenščina
  • Ciljni jezik: Francoščina
  • Rok za opravljen prevod: V roku dveh tednov.
  • Lokacija tolmačenja: Kranj

Lepo pozdravljeni, potrebujem uradnega prevajalca-tolmača. Mož želi opraviti izpit iz cestno prometnih predpisov. Potrebujem tolmača iz slovenskega jezika v francoski lahko tudi v arabski jezik. Izpit bo potekal v Kranju in sicer 40 minut. Prevaja se na izpitu in sicer vprašanja z odgovori. Hvala za vaš odgovor.