Išem nekoga, ki bi mi prevajal motivacijska pisma iz slo. v nem. celotno pismo obsega do besed. Del pisma se ne spreminja in ostane enako. Spreminja se le del v katerem naslavljam dotično podjetje. Prevod bi potreboval v roku 24 ur. Na teden pomeni lahko tudi do 15 pisem ali več (odvisno od zaposlitvenih ponudb). Zanima me cena in zanesljivost. Stvar je namreč v tem, da sam nemško znam vendar pa ne znam slovnično pravilno zato bi potreboval nekoga, ki bi ta manjko dopolnil. V priponki je primer, kako izgleda pismo. Kot lahko vidite je ze kar dokoncano (potrebno ga bo izpiliti/nekaj dodati nekaj odstraniti) zraven pa pride se dodaten odstavek za vsakega delodajalca posebaj (ca. 70-80) besed. In teh 70-80 bi potreboval da mi jih nekdo pravilno prevede. Pa tudi tukaj se ne bo konstantno spreminjalo ker ni mogoce da bi vedno nekaj novega odkrival. Koliko bo dejanskega dela se sam nevem tocno mislim pa da ne vi smelo biti veliko ker se bodo stavki ponavljali. Za dodatna vprasanja sem vam na voljo. Lep pozdrav Matevž
Pozdravljeni, zanima me koliko hitro bi lahko prevedli eno stran iz slovenskega v hrvaški jezik. Dokumenta trenutno še nimam (tematika: dopolnitev neke ponudbe), vendar ga bom imela popoldan. Zanima me ali bi nam lahko to prevedli do jutri dopoldan in kakšna bi bila cena. Hvala in lep pozdrav, Januša
Sem onkološka bolnica.na Onkološkem inštitutu v Ljubljani so mi predpisali švedske tablete vendar ni prevoda. Potrebovala bi prevod za kontraindikacije, piše: 0verkanslighet mot levotyroxin eller mot nagot hjalpamne. 0benhandland insufficiens av binjurar och hypofysframlob. Tyreotoxikos. Mi lahko to prevedete, prosim. Želim vam lep dan
Pozdravljeni, V Slovenskem etnografskem u pripravljamo kopije skih predmetov, ki bodo opremljene z večjezičnimi besedili. Eden od teh bo tudi hrvaščina. Besedilo smo pripravili bolj poljudno, ne vsebuje toliko strokovnih izrazov, z namenom, da je razumljivo različnemu spektru obiskovalcev. Prosili bi vas za pripravo ponudbe za prevod besedila v priponki v hrvaščino. Lep pozdrav,
Pozdravljeni Potrebujemo prevajalsko agencijo, ki bi bila pripravljena na daljše sodelovanje. Delo bi obsegalo prevod opisa izdelkov in novic na naši spletni strani, prevod letakov, plakatov, oglaševalskih tekstov ipd. Isto zadevo običajno potrebujemo iz SLO v HR, SRB in AN ali celo PL. Gre torej za konstatno zadeva, online prevod v kratkem času. Agencijo bi potrebovala čim prej. Hvala in lp
Spoštovani, posim za ponudbo prevoda iz slovenskega v nemški jezik dveh prodajnih pogodb, od katerih eno prilagam v priponki. Opozarjam da gre pri pogodbah za poslovno skrivnost in ne smejo biti distribuirane nikamor, zgolj osebi, ki jih bo prevajala, če pride do dogovora. Pogodbi sta dolgi pet strani in praktično identični, razlikujeta se le v treh členih, ves ostali tekst je enak. Hvala in lp
Spoštovani, prosim za ceno prevoda iz ang. v slo. jezik za 1. znakov. Gre za 80 strani teksta, knjiga. Gre za strokovni (gradbeni jezik) po knjigi FIDIC, vendar bo tekstu priložen tudi slovar termologije za večo gradbenih izrazov v knjigi (torej že prevedenih v slovenski jezik). Hvala, Leja
Potrebujem prevod strokovnega teksta in sicer za prevod iz angleščine v hrvaščino. Gre za 7 publikacij, v skupnem obsegu cca strani. 5 publikacij bi bilo potrebno prevesti do sredine septembra, eno publikacijo do konec oktobra in eno publikavijo do konec novembra. So pa iz področja energetike in obnavih virov energije. Publikacije posredujem izvajalcem. Hvala in lp
Spoštovani, v prilogi vam pošiljam 4 strani, ki jih je potrebno prevesti iz slovenskega v nemški jezik. Poudarim naj, da so ti papirji (obrazec) v nemškem jeziku, mi smo si ga iz nemščine prevedli v hrvaščino, zdravnica pa je pisala v slovenskem jeziku in samo to kar je v slovenščini je potrebno prevesti v nemščino. Prazne obrazce imam jaz le-te pa bi bilo potrebno izpolniti v nemškem jeziku. Gre za opis poškodbe mojega očeta zaradi katere je ostal popolnoma nepokreten, prevod pa potrebujemo zaradi pridobitve drugega mnenja v Avstriji. V primeru nejasnosti me vsekakor prosim kontaktirajte. Za vašo ponudbo se vam iskreno zahvaljujem in lepo pozdravljam.
Spoštovani, Prosim lepo za vašo ponudbo standardnega prevoda skeniranih dokumentov, ki so priloženi sporočilu. Potrebujemo prevod v nemški jezik v naslednjem obsegu: Ema 3b (od 1. do vključno 5. strani) Ema 4b (od 1. do vključno 6. strani) Lora 6 (od 1. do vključno 7. strani) Lora 7 (od 1. do vključno 9. strani) Prevod bi želela urediti v roku 1 tedna. Za poslano ponudbo se vam že v naprej lepo zahvaljujem.