Helena Vreča s.p.

Velenje
Prevajalske agencije
Obrazec lahko izpolnite v eni minuti! Korak 1/2
5+
Let na tržišču

Drugi izvajalci v bližini Velenja

Druge storitve v Velenju in okolici

Nedavna povpraševanja

Prevod

  • Izvirni jezik: Slovenščina
  • Ciljni jezik: Angleščina
  • Rok za opravljen prevod: se ne mudi

Lepo pozdravljeni, Potrebujemo prevajanje poljudno-znanstvenih vsebin s področja zdrave prehrane iz slovenščine v angleščino. Približno 10. besed. Obenem prosim tudi za okviren maksimalni časovni okvir, znotraj katerega bi prevod lahko bil končan. Zanima nas sodelovanje na daljši rok, prevajanje podobnih vsebin v podobnem obsegu v prihajajočem obdobju. Hvala! Lp,

Prevod

  • Izvirni jezik: Angleščina
  • Ciljni jezik: Slovenščina
  • Rok za opravljen prevod: Po dogovoru

Potrebujem 2 prevoda od 2 prevajalcev v slovenski jezik. In uskladitev med njima. Potem bom potrebovala 3 prevajalca, iz slovenščine v angleščino. Torej 3 prevodi, od 3 različnih ljudi, usklajevanje med njimi. Gre za vprašalnik o kakovosti življenja, 1 stran prevoda. Prilagam datoteko. In navodila od nosilca licence za vprašalnik. - Double translation by professional translators who are native speakers of the target language - Consensus finding between the two forward translators and you on the final translation - At least one back translation by professional translators who are native speakers of the original language - Optionally also cognitive debriefing with a small number of patients - Approval of the final translation by the questionnaire developers . Hvala in lp

Prevod

  • Izvirni jezik: Angleščina
  • Ciljni jezik: Slovenščina
  • Rok za opravljen prevod: 1 teden

Pozdravljeni. Za pripravo ponudbe uporabite prosim pripet dokument (za lažji izračun števila znakov oz. besed). Sam prevod pa bi potekal v drugem Wordovem dokumentu in bi zajemal še podatke o minutaži, ki so ključne za montažerja, ki bo prevode podnapisov iz angleščine v slovenščino vstavil v videe. Vendar sama minutaža na vpliva na pripravo ponudbe ali samo vsebino dela. Hvala in lep pozdrav.

Prevod

  • Izvirni jezik: Slovenščina
  • Ciljni jezik: Angleščina
  • Rok za opravljen prevod: 24.4.2020

Spoštovani, sem , študentka Pedagoške fakultete Mariboru, trenutno imam status absolventa. Po zaključenem 3. letniku, je pred menoj za uspešno zaključen študij obvezno napisati diplomsko delo, katere dispozicijo sem že napisala, vendar je ne morem oddati, saj je med dokumenti, ki zadevajo dispozicijo potrebna izjava prevajalca in prevod naslova (vsega skupaj 4 besede). Sicer bi si naslov teme diplomske naloge Zbirka Mica pri babici lahko prevedla sama The Picture book series "Mica pri babici" (Mary at Grandma's), vendar mora biti naslov obvezno preveden s strani uradnega prevajalca, s podpisom. Zato se obračam na vas, če je le možno, da bi mi naslov prevedli v angleški jezik in izpolnili izjavo prevajalca, kar prilagam v priponki. Če bi Vam bilo v interesu bi kasneje, ko bi diplomsko delo napisala, ostala z vami v sodelovanju za prevod v angleški jezik celotnega povzetka diplomske naloge. Prosim sporočite mi še ceno prevoda. S spoštovanjem.

Prevod

  • Izvirni jezik: Angleščina
  • Ciljni jezik: Italijanščina
  • Rok za opravljen prevod: 17.8.2020

Prosim vas, če mi lahko odgovorite, če je možno narediti prevod do ponedeljka dopoldan, ker partner v Italiji potrebuje dokument za carinski postopek. Ravno tako drugi dokument v slovaškem jeziku, ki ga je potrebno tudi prevesti v angleščino in je pri car. postopku kot dokazilo o kvaliteti. Spectrol d.o.o.

Prevod

  • Izvirni jezik: Angleščina
  • Ciljni jezik: Nemščina
  • Rok za opravljen prevod: 3-4 tedni

Spoštovani, Potrebovali bi prevod spletne strani (asonic-ultrasoniccleaners.com) iz angleščine ali slovenščine v nemščino. Vsa besedila bi pripravili v word dokumentu. Zanima nas cena na stran prevoda. Blog članke bi imeli že napisane v dotičnem jeziku, te bi bilo potrebno le lektorirati. Že v naprej hvala za informacijo. Lep pozdrav,

Prevod

  • Izvirni jezik: Angleščina
  • Ciljni jezik: Francoščina
  • Rok za opravljen prevod: 3-4 tedni

Spoštovani, Potrebovali bi prevod spletne strani (asonic-ultrasoniccleaners.com) iz angleščine ali slovenščine v francoščino. Vsa besedila bi pripravili v word dokumentu. Zanima nas cena na stran prevoda. Blog članke bi imeli že napisane v dotičnem jeziku, te bi bilo potrebno le lektorirati. Že v naprej hvala za informacijo. Lep pozdrav,

Prevod

  • Izvirni jezik: Angleščina
  • Ciljni jezik: Italijanščina
  • Rok za opravljen prevod: 3-4 tedni

Spoštovani, Potrebovali bi prevod spletne strani (asonic-ultrasoniccleaners.com) iz angleščine ali slovenščine v italjanščino. Vsa besedila bi pripravili v word dokumentu. Zanima nas cena na stran prevoda. Blog članke bi imeli že napisane v dotičnem jeziku, te bi bilo potrebno le lektorirati. Že v naprej hvala za informacijo. Lep pozdrav,

Prevod

  • Izvirni jezik: Slovenščina
  • Ciljni jezik: Nemščina
  • Rok za opravljen prevod: 8.10

Pozdravljeni, na vas se obračam za z prošnjo za ponudbo za prevod spletne strani www.gaber.si v IT in NEM jezik. Ter seveda ustrezno lektoriranje. V kolikor bi bilo potrebno bi mi skopirali tekste v word in vam jih posredovali. Prosim za ponudbo. LP Denis _____________________ Prevaja se stran www.gaber.si Na strani https://www.gaber.si/o-podjetju/ se prevede dodatno prevede naslednji tekst za Nemčijo. Montažo izvajamo na območju Nemčije za za projekte od 60 ton do vključno ton železa. Tekst za italijo pa je: Montažo izvajamo na območju Italije za za projekte od 60 ton do vključno ton železa. Doda se tekst na konec te strani: Pokličite nas ali nam pošljite elektronsko sporočilo in poslali vam bomo našo najugodnejšo ponudbo. Izberite d.o.o. za kvalitetno in cenovno ugodno izvedbo vaših jeklenih konstrukcij!

Sodni prevod

  • Izvirni jezik: Slovenščina
  • Ciljni jezik: Nemščina
  • Rok za opravljen prevod: Po dogovoru

Pozdravjeni. Postala sem vdova, mož pa je imel vrednostne papirje, sedež tega podjetja pa je v Nemčiji. Sodba je pravnomočna, potrebno je sedaj prevesti te dokumente. Gre za 4 strani, prva stran kjer je sklep. Nekateri so mi podali informacije, da je dovolj samo navaden prevod zato bi vas prosila za usmerjanje in ponudbo. Hvala in lep pozdrav