Zanima me prevod navedenih obrazcev v nemškem jeziku. hvala lp
Prosim za ponudbo za prevod datotek v prilogi, potrebovali bi danes do 17:00-18:00 ure. Prosim za ažuren odgovor
Imam za prevest iz pojskega jezika v slovenščino za nek nakup na spletni strani. http://autoline.si/sf/gradbena-mehanizacija-stolpni-zerjav-LIEBHERR-HC-lub-zuraw-zuraw--.html TEKST: Marka, Model: Liebherr, HC. ŻURAW WIEŻOWY GÓRNOOBROTOWY. LIEBHERR HC nr fabr. 27 . WYSOKOŚĆ HAKA 28,6m. WYSIĘG 55,0m. max 60,0m. UDŹWIG MAX 10,0T. Q55m=2,85T. Żuraw zarejestrowany w UDT. posiada książkę rewizji. Możliwość zorganizowania transportu i montażu. Do obejrzenia i odbioru w Katowicach. Możliwość dokupienia sterowania radiowego.oraz dodatkowych wstawek wieży zwiększających wysokość podnoszenia haka max do 53,70m. Podana cena jest cena neto. Karta katalogowa ma wronie: zurawiewiezowe.pl/karty/HC%_03_83.pdf. W ofercie również żurawie z innych roczników oraz innych typów. lep pozdrav mojca kralj
Prevod priponke. Hvala in LP
Pogodbe s finančnega področja. za oceno za prevod iz nemškega v slovenski jezik pošiljam štiri tipe pogodb po dve strani (+ naslovnica, ki jo, upam, ne boste upoštevali kot stran): Neckermann StepByStep, Neckermann CashOnTime, Neckermann PRO in Neckermann CashFlow. Prosim, navedite ceno in, ali vključuje DDV. Hvala!
Prosimo za ponudbo prevoda teksta v priponki. Hvala. Lep pozdrav, best regards, mit freundlichen Grüssen, Robert Sekač d.o.o. Peričeva 29 Ljubljana Tel.: 01 Fax: 01 GSM: E-pošta: Splet: www.labormed.si
Obseg prevoda je 30 strani (št. znakov: 66. brez presledkov, nekaj je tudi diagramov oz. tabel), rok izvedbe 30.5. TEMA: strokovna tema, področje ekonomike in financ Potrebujemo izkušenega strokovnjaka z referencami pri prevajanju tovrstnih besedil. Tekst bomo posredovali izbranemu ponudniku, saj je tekst take narave, da ga ne bi pošiljali kar vsem. Možno pa je poslati kak odlomek (po dogovoru). Hvala in LP
Prevod članka iz ANG v SLO. Hvala in LP
Zanima me cena prevoda štirih priponk. Prevod potrebujem do jutri! Hvala
Potrebovali bi prevod notarskih zapisov. Zadeva je kar obširna, cca. 3x 20 strani besedila, predvidoma več kot manj. Gre se za poslovne notarske zapise, poslovne pogodbe. Hvala in LP