Pozdravljeni! Prosil bi za ponudbe za lektoriranje dveh besedil v skupni dolžini . znakov brez presledkov. Besedilo je že napisano dokaj kvalitetno. Prosil bi tudi za informacijo o tem, v kolikšnem času po prejemu besedila je lahko to z lektorirano. Besedilo bo poslano naknadno. Lep pozdrav
Spoštovani, prosim za ponudbo prevoda strokovnega teksta(farmacija) iz ANG v SLO. Gre za dokumente v katerih se posamezne fraze ponavljajo. Potrebujem ponudbo za prevod za 12 dokumentov kot je primer v priponki. V priponki je en primer dokumenta, drugače pa imam še 11 podobnih. Hvala in lep pozdrav,
Pozdravljeni! Potrebujem nekoga, ki bi lahko prevod naredil hitro (isti dan ali najkasneje naslednji dan). Prvi prevod potrebujem cca 2 strani - že jutri (5.3.16), nato postopoma (največ eno ali dve strani) - tole bi potrebovala 10 dni. Gre za besedilo iz ekonomije. Dokument bi poslala danes. Prosim za ponudbo. Hvala.
Zanima me okvirna cena lektoriranja diplomske naloge in koliko časa traja lektoriranje. Glede na to, da naloga še ni končana, vam pošiljam samo podatke in ne cele diplomske naloge. Naloga vsebuje: - strani: 43, - besede: 11., - znaki (brez presledkov): 67., - znaki (s presledki): 78. - odstavki: - vrstice: 1. Hvala in LP
Pozdravljeni, potrebujem prevod povzetka, ki se nahaja v prilogi, s tem, da je že naslov diplomske naloge preveden s strani mentorja, naslov diplomske naloge pa se glasi "Sodelovanje med policisti-kriminalisti in vodji policijskih okolišev pri delu na področju kriminalitete". Moj telefonski kontakt je /-, e-naslov : S spoštovanjem
Pozdravljeni! Potrebujem prevod dokumentov, ki morajo biti tudi ovirjeni. Prevod iz slovenščine v francoščino. Gre za: - dve šolski spričevali - dokument, da sem delala prostovoljno delo - potrdrilo o praksi v domu za starejše občane - potrdilo o opravljanju prakes v zdravstvenem domu Dokumente bom poslala kasneje. Prosim za ponudbo. Hvala.
Pozdravljeni! Sem član Društva , ki je samostojno, nepridobitno združenje , njihovih svojcev, zdravstvenih strokovnjakov na področju bolezni sečil. Kot koristniki spletnega mesta patients.uroweb.org je naša želja zagotoviti zanesljive informacije s področja urologije vsem zainteresiranim. V tem trenutku so na tem spletnem mestu dane informacije v slovenščini za tri poglavja urologije. V doglednem času pa bi radi nudili v slovenščini informacije tudi o vseh preostalih poglavij. Iščemo prevajalca za preostala poglavja. Prevode bi naročali postopoma saj moramo sredstva za prevode zbrati s prispevki posameznikov in sponzorji. Trenutno želimo nadaljevati s prevodom poglavja Prostate Cancer. Lep pozdrav,
Pozdravljeni! Zanima me, koliko bi me stalo lektoriranje diplomske naloge, oblikovanje besedila ter vezava in tiskanje (potrebujem tri izvode). Iščem namreč ugodno in kakovostno podjetje. Diplomska naloga sicer še ni v končanem stanju, saj moram narediti še par popravkov, bo pa v roku parih dni zaključena. Lp,
Prosim za: 1. znesek prevoda obrazca, ki je v slovenskem jeziku, v angleški jezik. 2. Hkrati nas zanima koliko stane samo pregled ustreznosti, že prevedenega obrazca v angleški jezik. 3. v kolikem času je možno opraviti delo, če gre npr: za 30 obrazcev 4. plačilo bi izvedli na podlagi posredovanja naročilnice in izstavitve računa. Primer obrazcev posredujem v priponki. Hvala Sandra Lazar
Pozdravljeni! Potrebovali bi prevod finančnega pregleda poslovanja s tabelami v najkrajšem možnem času. Materiale pošljem po mailu oz. dostava potem ključka. Prosim za samo resne in kvalitetne prevajalske ponudbe. Trenutno je 27 strani, vendar dobimo še več materiala (par sto streni). Ker sem več ali manj v avtu, vas prosim, če mi lahko ponudbe sporočite tudi po telefonu, ker se moram še danes odločiti in se bojim, da ne bom videl. Hvala.