Spoštovani, pripenjam 5 dokumentov za prevod v angleščino s tremi pripombami oz vprašanjem: 1. prve 4 bi vsekakor potrebovala čim prej in me zanima cena ter do kdaj bi bili prevodi končani 2. 5. dokumenta - list zdravnika sekundarija ne bi aktualno potrebovala, morda kasneje in me zanima le cena in čas potreben za prevod 3. Informiram, da glasi pravilen prevod slovenskega izraza "Direktiva /36/ES" v angleščini Directive /26/EC (gre za neko kratico, ki jo prevajajo, kar se težko ve in pripenjam 2 linka do te informacije, če prevajalec dvomi v moj prav) https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=celex%3AL https://eur-lex.europa.eu/legal-content/SL/TXT/?uri=CELEX:L Vnaprej hvala za vaš hiter odgovor in lep pozdrav!
Pozdravljeni, potrebujem prevod spodnjega dokumenta. Hvala, lp
Potrebujem posebej skrben prevod radi narave besedila in strokovne terminologije. Hvala, LP
Pozdravljeni, potrebujem prevod oz pregled 1 strani povzetka v diplomski nalogi. Hvala, lp
Prveod priloženega dokumenta, ki ga potrebujem zaradi zaposlitve v Avstriji. Hvala, lp, M.
Spoštovni, za vpis v tujini moram posredovati uraden prevod potrdila o zaključku študija. Hvala in lep pozdrav.
Pozdravljeni, potrebujem prevod dokumenz, da oseba ni poročena ir srbšine v slivenščino. Hvala, lp
Zdravo, rabim sodni prevod spriceval iz 3 in 4 letnik srednje sole iz Makedonscine v Slovenscine. Hvala in lp
Spoštovani, Pozdravljeni zanima me cena za sodno prevajanje iz angleščine v slovenščino za 3 listine. Te listine se nanašajo na poročno dokumentacijo. Lep dan še naprej, J.
Pozdravljeni, potrebujem prevod iz slovenščine v angleščino. Gre za strokovno literaturo (agronomija/kemija), približno 4-5 strani . Prosim za vaše ponudbe. Prevod potrebujem do sobote, 7. septembra. Hvala in lep pozdrav, (tel. + 31 )