Prevod spletne strani http://dev.elmont.si/signage-systems/ Spletna stran je že prevedena, vendar zavfrnjena s strani naročnika, iščemo drugi prevod oz. lektoriranje. Prevaja se iz slovenskega jezika, prevaja se samo del znotraj "signage systems", črni del spletne strani. V pripetku SLO tekst in obstoječi DE prevod
Potrebujem za vizo. Spodaj so navedene zahteve s strani Avstralije. Translators outside Australia do not have to be accredited. But on each translation, they must include their: * full name * address and telephone number * qualifications and experience in the language they are translating These details must be in English.
Pozdravljeni, za dogodek na temo prometne varnosti in mikromobilnosti potrebujemo simultano prevajanje angleščina - slovenščina (v obe smeri) v obsegu do 4 ure. Dogodek bo potekal v Ljubljani. Potrebujemo tudi opremo (kabine, slušalke za cca. 60 oseb). Že vnaprej hvala in lep pozdrav,
Besedilo je zelo preprosto npr en primer: Iskrenost Bodite iskreni do sebe in drugih. Osvobodite se starih vzorcev in mnenj drugih ljudi. Bodite iskreni v svojih namenih, do svojih pristnih želja in tudi drugim ljudem iskreno podajajte svoja mišljenja. Dodatna razlaga: Le iskrenost v svojim namerah, iskrenost do sebe in drugih vas bo popeljala tja, kamor si želite. Ne sklepajte odločitev na podlagi želje po udobju. Storite tisto, kar res verjamete, da je prav za vas. Tudi do drugih ljudi bodite iskreni. Še posebej če jim ponudite pomoč ali nasvet.
Pozdravljeni, da na kratko opišem za kaj se gre. Za XY podjetje snemamo izobraževalne tečaje. Trenutno imamo posnetih 5 tečajev v angleškem jeziku. Vsak tečaj bo dolžine nekje 30-40 minut. Od vas bi potreboval prevod iz angleščine v slovenščino in posledično izdelavo .srt datoteke (podnapisov) s časovno kodo. Prosim za neko informativno ponudbo. Več info preko telefona.
Spoštovani, kmalu bom začela z delom v Avstriji in bi za nostrifikacijo potrebovala prevedene naslednje dokumente: Potrdilo o stalnem prebivaliscu Maturo Potrdilo o diplomi Odločbo o licenci Potrdilo o dobrem imenu In zdravniško potrdilo. Vseh dokumentov se nimam, ker imajo nekateri rok trajanja. Prav zato bi potrebovala nekoga, ki bi mi v tistem času ko bom zbrala vse potrebno čimprej prevedel dokumente, da jih potem čimprej lahko pošljem. Zato se že vnaprej zanimam za ceno.
Pozdravljeni, potrebovala bi nekaj zadev prevedeno v nemški jezik za nostrifikacijo. Nostrifikacijo za pflegeasistenta že imam priznano v avstriji, dodala pa bi še 2 letnika faksa, opravljenih predmetov in ur prakse, ter kot sem potrebovala prvič, potrdilo o nekaznovanosti, potrdilo iz zbornice zveze in tako dalje vendar si še moram te liste urediti. Hvala in lep pozdrav.
Potrebujem prevod dokumenta dolgega 1 stran. Navodila v angleščini za prevod, ki ga potrebujem, so: "The translation must be signed and dated by a qualified translator, The translator must confirm the document is an accurate translation of the original, Contact details and credentials for the translator must be included", kar bi bilo v prevodu: Prevod mora biti podpisan in datiran s strani kvalificiranega prevajalca. Prevajalec mora potrditi, da je dokument natančen prevod izvirnika. Priložiti je treba kontaktne podatke in pooblastila prevajalca.
Potrebujemo prevod za spletno stran. Posebna pozornost je potrebna pri prevodu imen rastlin, iz katerih se proizvaja naša kozmetika. Ravno tukaj je prejšnjim prevajalcem spodletelo in njihovih tekstov ne upamo uporabiti, saj je že osnovno brskanje po googlu pokazalo, da prevodi rastlin niso pravilni. Teksti so priloženi v priponki.
Spoštovani, sem in za izobraževanje v tujini potrebujem sodni prevod mojega srednješolskega spričevala in spričevala mature, morda tudi obvestilo o uspehu na maturi. Potrebujem prevod teh dokumentov iz slovenščine v angleščino in zanima me kakšna bi bila cena te storitve. Iskrena hvala za odgovor. P.S. Rok za opravljen prevod ni fiksen, rada pa bi ga dobila čim prej. Lep pozdrav.